Dyskusja indeksu:Azerski - Podstawowe zwroty

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Dodaj temat
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Najnowszy komentarz napisał(a) 17 lat temu Remedios44

Według mojego "minisłowniczka", uzupełnianego przez Azerów, sağ olun nie oznacza "dziękuję", ale "do widzenia", słowo "dziękuję" natomiast to təşəkkür edirəm. Podobnie, "przepraszam" to nie bağışlayın, ale üzr istəyirəm. Ciężko mi to zweryfikować, bo sama znam język azerski jedynie z azerskiej Wikipedii, może jest tu ktoś, kto będzie w stanie to sprawdzić? Remedios44dyskusja 14:42, 10 lis 2006 (CET)Odpowiedz

Wygląda na to, że... nigdzie nie było błędu, ani na tej stronie, ani u mnie. :) :) Wg informacji na stronie http://www.azeri.org sağ olun może oznaczać zarówno "do widzenia", jak i "dziękuję", a przepraszać można równie dobrze słowem bağışlayın, jak i üzr istəyirəm. Remedios44dyskusja 21:59, 10 lis 2006 (CET)Odpowiedz