Zmiany w linkowanych
Wprowadź nazwę strony, aby zobaczyć zmiany na stronach linkowanych przez tę stronę lub linkujących do niej. (Aby zobaczyć strony z kategorii, wpisz Kategoria:Nazwa kategorii). Strony z listy obserwowanych są wytłuszczone.
Wykaz skrótów:
- d
- Edycja w Wikidanych
- N
- W tej edycji utworzono nową stronę (zobacz też listę nowych stron)
- m
- To jest drobna zmiana
- b
- Ta edycja została wykonana przez bota
- (±123)
- Zmieniony rozmiar strony (liczba bajtów)
- Tymczasowo obserwowana strona
26 maj 2024
- różn.hist. tak [oczekuje na przejrzenie] 14:23 +504 Stanko6 dyskusja edycje (isl)
- różn.hist. post [oczekuje na przejrzenie] 09:22 +45 2a02:a312:4149:e80:a458:5023:8517:bb32 dyskusja (→post (esperanto))
25 maj 2024
- różn.hist. could [oczekuje na przejrzenie] 23:46 +108 37.47.110.147 dyskusja (→could (język angielski)) Znaczniki: Z urządzenia mobilnego Z wersji mobilnej (przeglądarkowej)
- różn.hist. can [oczekuje na przejrzenie] 22:39 −4 185.18.68.210 dyskusja (→can (język angielski))
- różn.hist. pamiętać 20:26 +33 Stanko6 dyskusja edycje (dodano kaszubski: (1.1) pamiãtac) Znacznik: Edytor tłumaczeń
- różn.hist. bit [oczekuje na przejrzenie] 00:50 +15 Swam pl dyskusja edycje (→bit (język polski): szablon)
- różn.hist. bit [oczekuje na przejrzenie] 00:49 +28 185.18.68.210 dyskusja
24 maj 2024
- różn.hist. pusty [oczekuje na przejrzenie] 13:59 +42 Vorun dyskusja edycje (identyvzne jak w gudzarati, poza tym - po założeniu konta na Platforma do nauki języka hindi / Hindi learning platform ( https://e-hindi.amu.edu.pl/ ))
- różn.hist. tam [oczekuje na przejrzenie] 13:55 +40 Vorun dyskusja edycje (→tam (język polski): więcej na Platforma do nauki języka hindi / Hindi learning platform ( https://e-hindi.amu.edu.pl/ ))
- różn.hist. tylko [oczekuje na przejrzenie] 13:49 +43 Vorun dyskusja edycje (Platforma do nauki języka hindi / Hindi learning platform ( https://e-hindi.amu.edu.pl/ ))
- różn.hist. w [oczekuje na przejrzenie] 13:25 +34 Vorun dyskusja edycje (→w (język polski): tłumaczenie ze słownika na Platforma do nauki języka hindi / Hindi learning platform ( https://e-hindi.amu.edu.pl/ ))
20 maj 2024
- różn.hist. another [oczekuje na przejrzenie] 23:19 −54 185.18.68.210 dyskusja (→another (język angielski): odrobinę mylące bo nie musi być z liczbą pojedynczą) Znaczniki: Z urządzenia mobilnego Z wersji mobilnej (przeglądarkowej)
- różn.hist. with [oczekuje na przejrzenie] 22:48 −24 185.18.68.210 dyskusja (→with (język angielski)) Znaczniki: Z urządzenia mobilnego Z wersji mobilnej (przeglądarkowej)
- różn.hist. without [oczekuje na przejrzenie] 22:32 −28 185.18.68.210 dyskusja (→without (język angielski)) Znaczniki: Z urządzenia mobilnego Z wersji mobilnej (przeglądarkowej)
- różn.hist. my [oczekuje na przejrzenie] 00:14 +81 185.18.68.210 dyskusja (→my (język angielski)) Znaczniki: Z urządzenia mobilnego Z wersji mobilnej (przeglądarkowej)
19 maj 2024
- różn.hist. boyfriend [oczekuje na przejrzenie] 23:29 −14 37.47.76.12 dyskusja (Nie mam dostępu do PWN-Oxford więc nie porównam. Można jednak w internetowych słownikach porównać znaczenie "sympatia" oraz "boyfriend" i trochę się różni. Jeśli jednak mimo to uważasz, że poprzednia wersja była lepsza to nie zamierzam zmieniać tego w wojnę edycyjną, zwłaszcza, że to nie ja jestem autorem "nieformalny narzeczony".) Znacznik: Ręczne wycofanie zmian
- różn.hist. boyfriend [oczekuje na przejrzenie] 23:04 +14 Maitake dyskusja edycje (por. słownik PWN-Oxford)
- różn.hist. girlfriend [oczekuje na przejrzenie] 20:13 +15 37.47.76.12 dyskusja (Takie samo uściślenie znaczenia jak w słownikach angielskich dopóki ktoś nie znajdzie czegoś lepszego)
- różn.hist. boyfriend [oczekuje na przejrzenie] 20:12 +29 37.47.76.12 dyskusja (technicznie "boyfriend" ma nieco inne znaczenie niż "sympatia" + w nawiasach podajemy raczej wyjaśnienie/uściślenie niż tłumaczenie. Uściślę to tak jak robią to słowniki angielskie dopóki ktoś nie znajdzie czegoś lepszego)
- różn.hist. boyfriend 19:34 −10 Maitake dyskusja edycje (Wycofano ostatnią zmianę treści (wprowadzoną przez 37.30.123.128) i przywrócono wersję 8361778 autorstwa Olafbot: "Nieformalny narzeczony" to dziwny konstrukt, a "sympatia" to jak najbardziej poprawne tłumaczenie) Znacznik: Ręczne wycofanie zmian